
But her common sense was sound, and she took care by good-natured banter to temper the praises which extravagant admirers at the drawing-class lavished upon the handsome girl both for her looks and for her talent. (The Magician by W. Somerset Maugham)
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
But her common sense was sound,/(接続詞の前)and she took care by good-natured banter/(不定詞の前)to temper the praises/(関係代名詞の前)which extravagant admirers at the drawing-class lavished/(前置詞の前)upon the handsome girl both for her looks and for her talent.
語句のかたまりを前から訳していきます。
But her common sense was sound,
だが彼女の良識は確かなものだった
and she took care by good-natured banter
そして彼女は気さくな軽口で気を配った
to temper the praises
称賛を抑えようと
which extravagant admirers at the drawing-class lavished
絵画教室の、度を超えた称賛者たちが気前よく与える
upon the handsome girl both for her looks and for her talent.
その容姿と才能に対して美少女に
だが彼女の良識は確かなものだった。そして彼女は絵画教室の、度を超えた称賛者たちがその容姿と才能に対して美少女に気前よく与える称賛を抑えようと、気さくな軽口で気を配った。
take care = 気を配る、注意する
例:You should take care to avoid the direct sun.→ 直射日光を避けるよう、注意すべきだ。
課題文中の表現:she took care by good-natured banter to temper the praises → 彼女は称賛を抑えようと、気さくな軽口で気を配った
