
The ground beyond the town is completely burrowed, like a huge rabbit-warren, and near the mouth of each quarry are huts and sheds, where the stone, which is brought up in the rough, is worked into shape.(A Yacht Voyage Round England by W.H.G. Kingston)
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
The ground beyond the town is completely burrowed,/(前置詞の前)like a huge rabbit-warren,/(接続詞の前)and near the mouth of each quarry are huts and sheds,/(関係副詞の前)where the stone, which is brought up in the rough,/(長い主部の後)is worked into shape.
語句のかたまりを前から訳していきます。
The ground beyond the town is completely burrowed,
その町の向こう側の地面は穴だらけになっている
like a huge rabbit-warren,
ウサギの巨大な巣穴のように
and near the mouth of each quarry are huts and sheds,
そして、それぞれの採石場の入口近くには小屋や物置がある
where the stone, which is brought up in the rough,
石は荒い状態で掘り出されるのだが、その場所で
is worked into shape.
形を整えられている
その町の向こう側の地面は、ウサギの巨大な巣穴のように穴だらけになっており、それぞれの採石場の入口近くには小屋や物置がある。石は荒い状態で掘り出されるのだが、そこで形を整えられている。
今回の課題文の後半部分について、構造を説明します。
near the mouth of each quarry are huts and sheds, where the stone, which is brought up in the rough, is worked into shape
・near the mouth of each quarry→ 場所を示す前置詞句です。
・are huts and sheds→ 前置詞句が前におかれているので、動詞+主語の順になっています(倒置)。
・where the stone, which is brought up in the rough, is worked into shape→ huts and sheds を先行詞とする関係副詞節(非制限用法)です。the stone を先行詞とする関係代名詞節(非制限用法)が挟み込まれています。
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
