スラッシュリーディング+リスニング 第306回(読解のヒント)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

Besides the old castle, a line of immensely strong fortifications extend along the beach, armed with the heaviest guns, so that from the batteries of the two shores an enemy’s ship attempting to enter would be sunk, or would be so shattered as to be unable to cope with any vessel of inferior force sent against her.(A Yacht Voyage Round England by W.H.G. Kingston)



英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

Besides the old castle,/(コンマの後)a line of immensely strong fortifications extend along the beach,/(過去分詞の前)armed with the heaviest guns,/(接続詞の前)so that from the batteries of the two shores/(主語が文頭にないときの主語の前)an enemy’s ship attempting to enter would be sunk,/(接続詞の前)or would be so shattered as to be unable to cope with any vessel of inferior force/(過去分詞の前)sent against her.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

Besides the old castle,
その古い城に加え
a line of immensely strong fortifications extend along the beach,
きわめて堅固な要塞が海岸沿いに連なっている
armed with the heaviest guns,
きわめて強力な大砲を備えている
so that from the batteries of the two shores
そのため、両岸の砲列によって
an enemy’s ship attempting to enter would be sunk,
侵入を試みる敵の船は沈められるだろう
or would be so shattered as to be unable to cope with any vessel of inferior force
あるいは、戦力の劣る艦船に対処できないほど破壊されるだろう
sent against her.
立ち向かってくる

課題文の和訳

その古い城に加え、きわめて堅固な要塞が海岸沿いに連なっており、きわめて強力な大砲を備えている。そのため、両岸の砲列によって、侵入を試みる敵の船は沈められるか、立ち向かってくる劣弱な艦船に対処できないほど破壊されるだろう。

読解のヒント

Besides the old castle, a line of immensely strong fortifications extend along the beach, armed with the heaviest guns, so that from the batteries of the two shores an enemy’s ship attempting to enter would be sunk, or would be so shattered as to be unable to cope with any vessel of inferior force sent against her.


armed with the heaviest guns→ 分詞構文(付帯状況)です。前にある a line of immensely strong fortifications を補足的に説明しています。

so that→「そのため」

an enemy’s ship attempting to enter would be sunk→ attempting to enter が an enemy’s ship を後ろから修飾しています(現在分詞の後置修飾)。

so shattered as to be unable to〜 → so―as to〜 = 〜するほど―だ

any vessel of inferior force sent against her→ sent against her が any vessel of inferior force を後ろから修飾しています(過去分詞の後置修飾)。


動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクックしてください。

よかったらシェアしてね!
目次