
Great care, indeed, has been shown in their construction, showing that they were a warlike and marauding people, and found it necessary to guard against reprisals from the neighbours they have attacked.(A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
Great care, indeed, has been shown in their construction,/(現在分詞の前)showing that they were a warlike and marauding people,/(接続詞の前)and found it necessary/(不定詞の前)to guard against reprisals from the neighbours/(関係代名詞[省略]の前)they have attacked.
語句のかたまりを前から訳していきます。
Great care, indeed, has been shown in their construction,
実際、多大な配慮が彼らの建造物に示されている
showing that they were a warlike and marauding people,
それは、彼らが好戦的な略奪者だということを示している
and found it necessary
そして、〜が必要だとわかっていた(ことを示している)
to guard against reprisals from the neighbours
近隣の人々からの報復に備えること
they have attacked.
彼らが攻撃した
Great care, indeed, has been shown in their construction, showing that they were a warlike and marauding people, and found it necessary to guard against reprisals from the neighbours they have attacked.
found〜 → 主語は they です→ showing that they were 〜, and found it necessary〜 → they は述語動詞として were と found の2つをもっているわけです。
found it necessary to guard against〜 →it は形式目的語で、意味上の目的語は to guard against〜です。
実際、彼らの建造物からは多大な配慮が見てとれる。それは、彼らが好戦的な略奪者で、攻撃した近隣の人々からの報復に備えることが必要だと、彼らにはわかっていたことを示している。
Great care, indeed, has been shown in their construction, showing that they were a warlike and marauding people,〜
showing〜 は分詞構文です。分詞構文の意味上の主語は普通、主節の主語と同じですが、この英文の場合は 主節の主語 Great care を分詞構文の主語と考えると、意味が不自然になります。
この英文では、主節全体(Great care, indeed, has been shown in their construction)を showing〜 の意味上の主語ととらえると、自然な文章として頭に入ります。
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
