
Scarcely had we landed when, as with our friend and several Indian attendants we were proceeding along the banks of the stream, our friend wished to send a message to a cottage on the opposite side to desire the attendance of the master as a guide.(A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
Scarcely had we landed when,/(接続詞の前)as with our friend and several Indian attendants/(主語が文頭にないときの主語の前)we were proceeding along the banks of the stream,/(主語が文頭にないときの主語の前)our friend wished to send a message to a cottage on the opposite side/(不定詞の前)to desire the attendance of the master as a guide.
語句のかたまりを前から訳していきます。
Scarcely had we landed when,
私たちが岸に上がって間もなく
as with our friend and several Indian attendants
私たちの友人と数人のインド人の従者と共に〜したとき
we were proceeding along the banks of the stream,
私たちが小川の岸沿いを進んでいた(とき)
our friend wished to send a message to a cottage on the opposite side
私たちの友人は対岸の小さな家にメッセージを送ることを望んだ
to desire the attendance of the master as a guide.
その家の主人にガイドとして同行することを頼むために
私たちが岸に上がって間もなく、友人と数人のインド人の従者と共に小川の岸沿いを進んでいたとき、友人は対岸の小さな家にメッセージを送ることを望んだ。その家の主人にガイドとして同行することを頼むためだ。
今回の課題文の構造を解説します。
Scarcely had we landed when, as with our friend and several Indian attendants we were proceeding along the banks of the stream, our friend wished to send a message to a cottage on the opposite side to desire the attendance of the master as a guide.
Scarcely had we landed when,→ scarcely had+主語+過去分詞+when = 〜したかしないかのうちに
as→ 〜したとき
with our friend and several Indian attendants→ 〜と共に(挿入句)
we were proceeding along the banks of the stream,→ as につながっています。「私たちが〜沿いを進んでいたとき」
our friend wished to send a message to a cottage on the opposite side→ 文章の骨格→「私たちの友人は対岸の小さな家にメッセージを伝えることを望んだ」
to desire the attendance of the master as a guide.→ to desire =不定詞(〜するために)
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
