
The old man’s story so sickened me that I had little appetite for supper, and passed a bad night thinking, waking or sleeping, of that young man in this obscure corner of the world who folded his arms and smiled on his slayers when they were slaying him.(The Purple Land by W. H. Hudson)
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
The old man’s story so sickened me/(接続詞の前)that I had little appetite for supper,/(接続詞の前)and passed a bad night thinking,/(コンマの後)waking or sleeping,/(前置詞の前)of that young man/(前置詞の前)in this obscure corner of the world/(関係代名詞の前)who folded his arms and smiled on his slayers/(接続詞の前)when they were slaying him.
語句のかたまりを前から訳していきます。
The old man’s story so sickened me
私は老人の話を聞いて、とても気分が悪くなったので
that I had little appetite for supper,
夕食にほとんど食欲を感じなかった
and passed a bad night thinking,
そして、考えながら、ひどい夜を送った
waking or sleeping,
断続的な眠りのなか
of that young man
あの青年について
in this obscure corner of the world
この世界の辺鄙な片隅で
who folded his arms and smiled on his slayers
腕組みをして、殺人者に微笑んだ
when they were slaying him.
彼らが自分の命を奪おうとしているときに
The old man’s story so sickened me that I had little appetite for supper, and passed a bad night thinking, waking or sleeping, of that young man in this obscure corner of the world who folded his arms and smiled on his slayers when they were slaying him.
passed a bad night thinking→ 主語は I です。
had little appetite〜
so sickened me that I < and
passed a bad night〜
私は老人の話を聞いて、とても気分が悪くなった。そのため、夕食にほとんど食欲を感じなかったし、その晩は断続的な眠りのなか、この世界の辺鄙な片隅で、腕組みをして、自分の命を奪おうとしている者たちに微笑みかけた青年のことを考えて、ひどい一夜を過ごした。
passed a bad night thinking, waking or sleeping, of that young man in this obscure corner of the world who folded his arms and smiled on his slayers when they were slaying him→ この部分の構造を解説します。
waking or sleeping, → 前の語句を修飾する挿入句です。
of that young man→ thinking につながっています。「青年」のことを考えていたわけです。
in this obscure corner of the world→ 青年がどこにいたか、の説明です。
who folded his arms〜him→ 青年を後ろから修飾する関係代名詞節です。
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
