スラッシュリーディング+リスニング 第327回(訳しにくい関係代名詞節)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

We were quite sorry when papa and Uncle Tom determined to sail, reminding us that, if we remained longer, we should have no time to see the other places of interest it was our intention to visit on our voyage round England.(A Yacht Voyage Round England by W.H.G. Kingston)



英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

We were quite sorry/(接続詞の前)when papa and Uncle Tom determined to sail,/(現在分詞の前)reminding us that,/(接続詞の前)if we remained longer,/(主語が文頭にないときの主語の前)we should have no time to see the other places of interest/(関係代名詞[省略]の前)it was our intention to visit on our voyage round England.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

We were quite sorry
私たちはとても残念に思った
when papa and Uncle Tom determined to sail,
お父さんとトムおじさんが出港すると決めたとき
reminding us that,
そして私たちに〜を思い出させた
if we remained longer,
もし私たちがここにもっと留まっていたら
we should have no time to see the other places of interest
他の名所を見る時間がなくなるだろう
it was our intention to visit on our voyage round England.
イングランド一周航海で訪れることが私たちの意図だった

課題文の和訳

お父さんとトムおじさんが出港すると決め、ここにもっと留まっていたら、イングランド一周航海で訪れるはずだった他の名所を見る時間がなくなることを思い出させられたとき、私たちはとても残念に思った。

訳しにくい関係代名詞節

it was our intention to visit on our voyage round England

この部分は it の前にある関係代名詞が省略されていることに加え、形式主語が使われているために訳しづらくなっているので、解説します。

it was our intention to visit on our voyage round England→ 関係代名詞を補います→(which/that)it was our intention to visit on our voyage round England→ 関係代名詞を本来の位置に移します→ it was our intention to visit which on our voyage round England→ 関係代名詞に先行詞 the other places of interest を代入します→ it was our intention to visit the other places of interest on our voyage round England→「イングランド一周航海で他の名所を訪れることが私たちの意図だった」→ 先行詞を関係代名詞節が修飾するように訳します→「イングランド一周航海で私たちが訪れることを意図していた他の名所」


動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクックしてください。

よかったらシェアしてね!
目次