
These docks are not small pools, but large rectangular lakes, crowded thickly with magnificent shipping loaded with the produce of numberless countries, their tall masts rising towards the sky in dense groves, their yards so interlocked that it seemed impossible that they could ever be extricated.(A Yacht Voyage Round England by W.H.G. Kingston)
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
These docks are not small pools, but large rectangular lakes,/(過去分詞の前)crowded thickly with magnificent shipping/(過去分詞の前)loaded with the produce of numberless countries,/(コンマの後)their tall masts rising towards the sky in dense groves,/(コンマの後)their yards so interlocked/(接続詞の前)that it seemed impossible that they could ever be extricated.
語句のかたまりを前から訳していきます。
These docks are not small pools, but large rectangular lakes,
これらのドックは小さな池ではなく、まるで大きな長方形の湖だ
crowded thickly with magnificent shipping
そして、それは立派な船舶でぎっしり埋め尽くされていた
loaded with the produce of numberless countries,
無数の国々の産物を積んだ
their tall masts rising towards the sky in dense groves,
それらの高いマストは密生した林のように空へと伸びている
their yards so interlocked
帆桁があまりにも絡み合っているので
that it seemed impossible that they could ever be extricated.
今いる場所から抜け出すのが不可能なように見えた
These docks are not small pools, but large rectangular lakes, crowded thickly with magnificent shipping loaded with the produce of numberless countries, their tall masts rising towards the sky in dense groves, their yards so interlocked that it seemed impossible that they could ever be extricated.
not small pools, but large rectangular lakes→ not〜but― = 〜ではなく―だ
loaded with the produce〜→ 過去分詞句が前の名詞 magnificent shipping を後ろから修飾しています(後置修飾)。
これらのドックは小さな池ではなく、まるで大きな長方形の湖で、無数の国々の産物を積んだ立派な船舶でぎっしり埋め尽くされていた。それらの高いマストは密生した林のように空へと伸びており、帆桁があまりにも絡み合っているので、今いる場所から抜け出すのが不可能なように見えた。
今回の課題文には、分詞構文が3つ含まれています。分詞構文の主語は普通、主節の主語と同じなので省略されますが、別の主語がおかれる場合もあります(独立分詞構文)。
crowded thickly with magnificent shipping〜 → 主語は主節と同じ These docks なので省略されています。
their tall masts rising towards the sky〜 → their tall masts が分詞構文の主語です。
their yards so interlocked that it seemed impossible〜 → their yards が分詞構文の主語です。
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
