スラッシュリーディング+リスニング 第225回(英文の構造)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

We passed through a pretty valley, and some woods of tropical shrubs, with the blue sea visible beneath their broad, fan-like leaves, and by many huts and cottages, inhabited mostly by blacks, who seemed very much astonished at our appearance. (A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)

動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクリックしてください。

英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

We passed through a pretty valley,/(接続詞の前)and some woods of tropical shrubs,/(前置詞の前)with the blue sea visible beneath their broad, fan-like leaves,/(接続詞の前)and by many huts and cottages,/(過去分詞の前)inhabited mostly by blacks,/(関係代名詞の前)who seemed very much astonished at our appearance.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

We passed through a pretty valley,
私たちはきれいな谷間を通り抜けた
and some woods of tropical shrubs,
そして、熱帯の低木の森をいくつか(通り抜けた)
with the blue sea visible beneath their broad, fan-like leaves,
その幅広い扇形の葉の下から青い海が見える
and by many huts and cottages,
そして、何軒もの小屋や小さな家の近く(を通った)
inhabited mostly by blacks,
主に黒人が住んでいる
who seemed very much astonished at our appearance.
彼らは私たちの出現にとても驚いているようだった

読解のヒント

We passed through a pretty valley, and some woods of tropical shrubs, with the blue sea visible beneath their broad, fan-like leaves, and by many huts and cottages, inhabited mostly by blacks, who seemed very much astonished at our appearance.

with the blue sea visible→ with+●(名詞)+▲(形容詞)= ●を▲の状態にして、●が▲の状態で(付帯状況)

inhabited mostly by blacks→ being が省略された分詞構文です。意味上の主語である many huts and cottages を説明しています。

課題文の和訳

私たちはきれいな谷間と、熱帯の低木の森をいくつか通り抜けた。木々の幅広い扇形の葉の下からは青い海が見えた。そして、何軒もの小屋や小さな家の近くを通ったが、そこには主に黒人が住んでおり、彼らは私たちの出現にとても驚いているようだった。

英文の構造

今回の課題文の英文の構造を解説します。

We passed through a pretty valley, and some woods of tropical shrubs, with the blue sea visible beneath their broad, fan-like leaves, and by many huts and cottages, inhabited mostly by blacks, who seemed very much astonished at our appearance.

       through a pretty valley
We passed< (through)some woods of tropical shrubs
       by many huts and cottages

→「私たち」が通過した場所が列挙されています。

with the blue sea visible beneath their broad, fan-like leaves は森の情景描写で、inhabited〜 は many huts and cottages についての説明です。

よかったらシェアしてね!
目次