スラッシュリーディング+リスニング 第281回(名詞句が続いていたら)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

These missionaries were undoubtedly earnest, pious men, but they have been unable altogether to check the vices which the lawless rovers, outcasts of every civilised nation in the world, have introduced among them. (A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)

動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクックしてください。

英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

These missionaries were undoubtedly earnest, pious men,/(接続詞の前)but they have been unable altogether to check the vices/(関係代名詞の前)which the lawless rovers,/(コンマの後)outcasts of every civilised nation in the world,/(コンマの後)have introduced among them.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

These missionaries were undoubtedly earnest, pious men,
これらの宣教師は間違いなく熱心で信心深い人たちだった
but they have been unable altogether to check the vices
だが、彼らは悪行を完全には阻止できなかった
which the lawless rovers,
無法者の放浪者たちが
outcasts of every civilised nation in the world,
すなわち、世界のあらゆる文明国からの追放者たちが
have introduced among them.
人々の間にもたらす

課題文の和訳

これらの宣教師は間違いなく熱心で信心深い人たちだったが、世界のあらゆる文明国から追放された、無法者の放浪者たちが人々の間にもたらす悪行を完全には阻止できなかった。

名詞句が続いていたら

the lawless rovers, outcasts of every civilised nation in the world, have introduced among them.

この部分は、コンマを挟んで2つの名詞句が続いています(同格)。これは後ろの名詞句が前の名詞句を説明するパターンです。

●, ▲→ ▲であるところの●、●すなわち▲

outcasts of every civilised nation in the worldthe lawless rovers の補足的な説明になっています。

よかったらシェアしてね!
目次