
They knew somewhat of the dangers they must encounter, perhaps not all of them, but they had counted the cost, and had they been greater than those of which they did know, they would not have been deterred from the attempt. (A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
They knew somewhat of the dangers/(関係代名詞[省略]の前)they must encounter,/(コンマの後)perhaps not all of them,/(接続詞の前)but they had counted the cost,/(接続詞の前)and had they been greater than those of which they did know,/(主語が文頭にないときの主語の前)they would not have been deterred from the attempt.
語句のかたまりを前から訳していきます。
They knew somewhat of the dangers
彼らは危険について多少は知っていた
they must encounter,
彼らが出合うに違いない
perhaps not all of them,
すべてではなかったかもしれないが
but they had counted the cost,
だが、彼らは犠牲を計算していた
and had they been greater than those of which they did know,
そして、たとえ危険が彼らが知っているものより大きかったとしても
they would not have been deterred from the attempt.
彼らはその試みの実行をためらわなかっただろう
彼らは自分たちが出合うに違いない危険について多少は知っていた。すべてを知っていたわけではなかったかもしれないが、危険に伴う犠牲は計算済みで、たとえ危険が彼らが知っているものより大きかったとしても、その試みの実行をためらわなかっただろう。
had they been greater than those of which they did know
この部分は if が省略されたために had が主語の前に来ています(倒置)。if を使った形にすると→ if they had been greater than those of which they did know
意味は譲歩(たとえ〜でも)です。
