スラッシュリーディング+リスニング 第217回(英文の構造[関係副詞])

スラッシュリーディング+リスニング課題文

I was very sorry to receive this latter piece of information, though it did not prevent me joining the party at the judge’s dinner-table, where Rochford was seated as an honoured guest, instead of being, as his captors expected, sent off to the State prison. (In the Wilds of Florida by W.H.G. Kingston)

動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクリックしてください。

英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

I was very sorry/(不定詞の前)to receive this latter piece of information,/(接続詞の前)though it did not prevent me joining the party at the judge’s dinner-table,/(関係副詞の前)where Rochford was seated as an honoured guest,/(コンマの後)instead of being, as his captors expected, sent off to the State prison.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

I was very sorry
私は非常に悲しかったが
to receive this latter piece of information,
情報の後半部分を聞いて
though it did not prevent me joining the party at the judge’s dinner-table,
判事の晩餐会に出席することはできた
where Rochford was seated as an honoured guest,
そこではロッチフォードが名誉ある客として席に着いていた
instead of being, as his captors expected, sent off to the State prison.
彼を捕らえた人たちが予想したように州の刑務所に送られることなく

課題文の和訳

私は情報の後半部分を聞いて非常に悲しかったが、判事の晩餐会に出席することはできた。そこではロッチフォードが、彼を捕らえた人たちが予想したように州の刑務所に送られることなく、名誉ある客として席に着いていた。

英文の構造(関係副詞)

後半部分の構造が少し複雑なので解説します。

I was very sorry to receive this latter piece of information, though it did not prevent me joining the party at the judge’s dinner-table, where Rochford was seated as an honoured guest, instead of being, as his captors expected, sent off to the State prison.

where Rochford was seated as an honoured guest, → where(関係副詞)の先行詞は the judge’s dinner-table です。where の前にコンマがある(非制限用法)ので、前から後ろに訳します。
instead of being, → 〜する(される)ことなく、〜する(される)代わりに
as his captors expected, → 挿入句です。as = ●が▲するように
sent off to the State prison.→ send off to = 〜へ送る

よかったらシェアしてね!
目次