動詞の原形を迷子にしない
「前から読み」で英文をすらすら読みましょう!
At first, looking upon himself as a dying man, he asked only to look at her, and occasionally hear her speak, and his love gave him a wonderful happiness.(The Trembling of a Leaf by W. Somerset Maugham)
スラッシュリーディング練習問題
音声はありません。文字のみです。学習しやすいように、YouTubeの設定で再生速度を調節してください。
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。
At first,/(動詞の〜ingの前)looking upon himself as a dying man,/(主語が文頭にないときの主語の前)he asked only to look at her,/(接続詞の前)and occasionally hear her speak,/(接続詞の前)and his love gave him a wonderful happiness.
語句のかたまりを前から訳していきます。
At first,
最初
looking upon himself as a dying man,
自分を死にかけている男だと考えていたので(分詞構文です。「〜なので」と訳せます。主語は he です)
he asked only to look at her,
彼はただ彼女を見ることだけを望んだ(この場合の ask は「尋ねる」ではなく「望む」という意味です)
and occasionally hear her speak,
そして、時折、彼女の声を聞く(「速読の鉄則」参照↓)
and his love gave him a wonderful happiness.
そして、彼の愛は彼に素晴らしい幸福をもたらした
彼は最初、自分を死にかけている男だと考えていたので、ただ彼女を見ることと、時折、彼女の声を聞くことだけを求めた。そして、彼の愛は彼に素晴らしい幸福をもたらした。
英文を「前から読み」していくときに気をつけたいのは、主語と動詞を確認していくことです。主語と動詞のペアが英文の骨組みを作っているからです。
今回の課題文では、どこに主語と動詞があるでしょうか? 文頭から順に見ていきます。
At first,→ 主語も動詞もありません。
looking upon himself as a dying man,→ looking は分詞構文をつくっている現在分詞なので動詞とはみなしません。
he asked only to look at her,→ he asked は主語+動詞です。look は不定詞の一部なので動詞とはみなしません。
and occasionally hear her speak,→ hear は上の行の to につながる不定詞の一部なので、動詞とはみなしません。
and his love gave him a wonderful happiness. → his love gave は主語+動詞です。
この英文の主語+動詞だけを書き抜くと、こうなります。
he asked and his love gave→ 彼は求めた。そして、彼の愛は与えた。
この骨組みにその他の語句がくっついて、意味のある英文になっているわけです。
今回の課題文で間違えやすいのは hear です。hear を独立した動詞とみなすと、正しい意味がつかめなくなります。hear は to につながる動詞の原形(不定詞の一部)なので asked to hear (聞くことを求めた)というように意味をとる必要があります。