
Wilson was standing by while we gave the cabman instructions, for we had given him a lift to save him the hot dusty walk, and more from politeness than for any other reason I asked him if he would care to join us. (The Lotus Eater by W. Somerset Maugham)
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
Wilson was standing by/(接続詞の前)while we gave the cabman instructions,/(接続詞の前)for we had given him a lift/(不定詞の前)to save him the hot dusty walk,/(接続詞の前)and more from politeness than for any other reason/(主語が文頭にないときの主語の前)I asked him/(接続詞の前)if he would care to join us.
語句のかたまりを前から訳していきます。
Wilson was standing by
ウィルソンはすぐ近くに立っていた
while we gave the cabman instructions,
私たちがタクシーの運転手に指示を出しているとき
for we had given him a lift
なぜなら、私たちは彼をタクシーに同乗させてきたからだ
to save him the hot dusty walk,
彼が暑くて、ほこりっぽい道中を歩かずにすむように
and more from politeness than for any other reason
そして、他の理由というより礼儀として
I asked him
私は彼に尋ねた
if he would care to join us.
(夕食を)私たちと一緒に食べに行くか
私たちがタクシーの運転手に指示を出しているとき、ウィルソンはすぐ近くに立っていた。彼が暑くて、ほこりっぽい道中を歩かずにすむように、私たちは彼をタクシーに同乗させてきたからだ。そして、私は他の理由というより礼儀として、(夕食を)私たちと一緒に食べに行くかと、彼に尋ねた。
save●▲= 「●が▲をしなくてすむようにする」
例:Her help saved me a lot of work.→ 彼女の助けで私は多くの作業を省けた。
課題文中の表現:to save him the hot dusty walk→ 彼が暑くて、ほこりっぽい道中を歩かずにすむように