スラッシュリーディング+リスニング 第238回(読解のヒント)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

We found that there would be time to get right up among the mountains, where we hoped to find some good sport, our great ambition being to kill a guanaco—the name given to the llama in its wild state. (A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)

動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクリックしてください。

英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

We found/(接続詞の前)that there would be time/(不定詞の前)to get right up among the mountains,/(関係副詞の前)where we hoped to find some good sport,/(コンマの後)our great ambition being to kill a guanaco—/(ダッシュの後)the name given to the llama in its wild state.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

We found
私たちは気づいた
that there would be time
時間があるだろうと
to get right up among the mountains,
山中に登って入り込むための
where we hoped to find some good sport,
そこで私たちは何か楽しい気晴らしを見つけたいと思った
our great ambition being to kill a guanaco—
私たちが強く望んでいたのは(狩りで)グアナコをしとめることだった
the name given to the llama in its wild state.
野生のラマにつけられた名前

課題文の和訳

私たちは、山中に登って入り込む時間がありそうだと気づき、何か楽しい気晴らしをそこで見つけたいと思った。私たちが強く望んでいたのはグアナコ――野生のラマにつけられた名前――を(狩りで)しとめることだった。

読解のヒント

We found that there would be time to get right up among the mountains, where we hoped to find some good sport, our great ambition being to kill a guanaco—the name given to the llama in its wild state.


to get right up among the mountains→ この不定詞(「〜のための」)は直前にある time を後ろから修飾しています。

, where we hoped to find some good sport→ where は関係副詞です。直前にコンマがついている(非制限用法)ので、前から後ろに意味をとっていきます。

our great ambition being to kill a guanaco→ 現在分詞 being の前に意味上の主語(our great ambition)を置いた独立分詞構文です。

よかったらシェアしてね!
目次