スラッシュリーディング+リスニング 第260回(分詞構文の主語)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

Thus fiercely engaged—the roar of the guns and the shrieks and cries of the combatants breaking the silence of night, while the flashes lighted up the darkness and revealed the hideous scene—we ran on in the same course as at first. (A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)注:航海中の描写です。engaged = engaged in combat(交戦している)

動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクリックしてください。

英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

Thus fiercely engaged—/(ダッシュの後)the roar of the guns and the shrieks and cries of the combatants breaking the silence of night,/(接続詞の前)while the flashes lighted up the darkness/(接続詞の前)and revealed the hideous scene—/(ダッシュの後)we ran on in the same course as at first.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

Thus fiercely engaged—
このように激しく交戦している状態で
the roar of the guns and the shrieks and cries of the combatants breaking the silence of night,
大砲の轟音や戦っている者たちの悲鳴や叫び声が夜の静寂を破った
while the flashes lighted up the darkness
一方、閃光が闇を照らした
and revealed the hideous scene—
そして、悲惨な情景を浮かび上がらせた
we ran on in the same course as at first.
私たちは元と同じ針路を進み続けた

課題文の和訳

このように激しく交戦している状態で――大砲の轟音や、戦っている者たちの悲鳴や叫び声が夜の静寂を破る一方、閃光が闇を照らし、悲惨な光景を浮かび上がらせるなか――私たちは元と同じ針路を進み続けた。

分詞構文の主語

Thus fiercely engagedthe roar of the guns and the shrieks and cries of the combatants breaking the silence of night, while the flashes lighted up the darkness and revealed the hideous scene—we ran on in the same course as at first.

通常の分詞構文には主語がないので、訳すときは意味上の主語を補う必要があります。今回の課題文は、文頭に being が省略された分詞構文が出てきます(Thus fiercely engaged)。

この分詞構文の主語は we です。ダッシュで挟まれた挿入語句の「向こう側」にあるので、ずいぶん離れた位置にあります。

もう一つの分詞構文(the roar of the guns and the shrieks and cries of the combatants breaking the silence of night)は breaking の前に意味上の主語が置かれています(独立分詞構文)→ the roar of the guns and the shrieks and cries of the combatants =意味上の主語

よかったらシェアしてね!
目次