
Before the orders issued by Captain Bruno were executed, a line of ports were thrown open, and eight long guns were run out, threatening to send us to the bottom if we showed a disposition to quarrel, and aft at her peak flew the stars and stripes of the United States. (A Voyage round the World by W.H.G. Kingston)注:海賊船(ブルーノ船長)に狙われた船が守りを固めているところです。
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
Before the orders issued by Captain Bruno were executed,/(主語が文頭にないときの主語の前)a line of ports were thrown open,/(接続詞の前)and eight long guns were run out,/(現在分詞の前)threatening to send us to the bottom/(接続詞の前)if we showed a disposition to quarrel,/(接続詞の前)and aft at her peak flew the stars and stripes of the United States.
語句のかたまりを前から訳していきます。
Before the orders issued by Captain Bruno were executed,
ブルーノ船長の命令が実行されるより前に
a line of ports were thrown open,
1列になった砲門が開けられた
and eight long guns were run out,
そして、8門の長砲が突き出された
threatening to send us to the bottom
こちらを沈没させるぞと脅していた
if we showed a disposition to quarrel,
こちらがけんか腰の態度を見せたら
and aft at her peak flew the stars and stripes of the United States.
そして、船尾のマストの先端では、アメリカ合衆国の星条旗がたなびいていた
ブルーノ船長の命令が実行されるより前に、1列になった砲門が開けられ、8門の長砲が突き出された。こちらがけんか腰の態度を見せたら、沈没させるぞと脅しをかけている。船尾のマストの先端では、アメリカ合衆国の星条旗がたなびいていた。
Before the orders issued by Captain Bruno were executed, → すぐ後ろにある文章の骨格(中心部分)を修飾→ 〜する前に(―した)
a line of ports were thrown open, and eight long guns were run out, → 文章の骨格
threatening to send us to the bottom if we showed a disposition to quarrel, → 付帯状況の分詞構文。意味上の主語は eight long guns(8門の長砲)。
and aft at her peak flew the stars and stripes of the United States. → 文章の骨格。位置を示す aft at her peak が前に来て、動詞+主部の順になっています(倒置)。
