スラッシュリーディング+リスニング 第144回(unless)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

This was the sixth day since we had tasted either food or drink, with the exception of the bottle of Port wine, and it was clear that we could hold out but a very little while longer unless something could be obtained. (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket by Edgar Allan Poe)注:時化で大破した船の船員たちの様子です。

動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクリックしてください。

英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

This was the sixth day/(接続詞の前)since we had tasted either food or drink,/(前置詞の前)with the exception of the bottle of Port wine,/(接続詞の前)and it was clear/(接続詞の前)that we could hold out but a very little while longer/(接続詞の前)unless something could be obtained.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

This was the sixth day
今日が6日目だった
since we had tasted either food or drink,
私たちが食べ物にせよ飲み物にせよ、何かを口にしてから
with the exception of the bottle of Port wine,
ポートワインを除けば
and it was clear
そして、〜は明らかだった
that we could hold out but a very little while longer
私たちがあとほんのわずかしか持ちこたえられないこと
unless something could be obtained.
何かが手に入らないかぎり

課題文の和訳

ポートワインを除けば、私たちが食べ物にせよ飲み物にせよ、最後に何かを口にしてから今日が6日目だった。何かが手に入らないかぎり、私たちがあとほんのわずかしか持ちこたえられないことは明らかだった。

unless

unless = 〜しないかぎり、もし〜でなければ

例1:I’ll pick you up unless it rains.→ 雨が降らないかぎり、あなたを迎えに行くだろう。

例2:She works late at night unless she is too tired.→ 彼女は疲れすぎているのでなければ、夜遅くまで働く。

課題文中の表現:unless something could be obtained→ 何かが手に入らないかぎり

よかったらシェアしてね!
目次