スラッシュリーディング+リスニング 第141回(those が指すもの)

スラッシュリーディング+リスニング課題文

Our chief sufferings were now those of hunger and thirst, and, when we looked forward to the means of relief in this respect, our hearts sunk within us, and we were induced to regret that we had escaped the less dreadful perils of the sea. (The Narrative of Arthur Gordon Pym of Nantucket by Edgar Allan Poe)注:時化にあった後の船の様子です。

動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。

うまく動画を再生できないときは、こちらをクリックしてください。

英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります

Our chief sufferings were now those of hunger and thirst,/(接続詞の前)and, when we looked forward to the means of relief in this respect,/(主語が文頭にないときの主語の前)our hearts sunk within us,/(接続詞の前)and we were induced to regret/(接続詞の前)that we had escaped the less dreadful perils of the sea.

スラッシュを入れる箇所は、こちらのページを参考にしてください。

語句のかたまりを前から訳していきます。

Our chief sufferings were now those of hunger and thirst,
私たちの第一の苦しみは今や、飢えと渇きによるものだった
and, when we looked forward to the means of relief in this respect,
そして、この点に関する救いの手立てについて思いを巡らすと
our hearts sunk within us,
私たちの心は沈んだ
and we were induced to regret
そして、私たちは悔やむ気持ちをいだかされた
that we had escaped the less dreadful perils of the sea.
恐ろしさでは今よりましな海の危険を逃れてしまったことを

課題文の和訳

私たちの第一の苦しみは今や、飢えと渇きによるものだった。この点に関する救いの手立てについて思いを巡らすと、私たちの心は沈んだ。恐ろしさでは今よりましな海の危険を逃れてしまったことを悔やむ気持ちをいだかされた。

those が指すもの

Our chief sufferings were now those of hunger and thirst〜 → those は何を指しているでしょうか。

この those は 前にある sufferings を指しています。→ 「代入」すると→ sufferings of hunger and thirst(飢えと渇きによる苦しみ)

例:Her words were kinder than those of her brother.→ 彼女の言葉は、彼女の兄の言葉よりやさしかった。

よかったらシェアしてね!
目次