
Cooper accused the boy Abas of stealing some of his clothes, and when the boy denied the theft took him by the scruff of the neck and kicked him down the steps of the bungalow. (The Outstation by W. Somerset Maugham) 注:the boy Abas = アバスという名のボーイ、bungalow =平屋住宅
動画の後半部分でリスニング用音声が流れます。
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。語句のかたまりを意識すると、リスニングで英語の意味をつかむのが楽になります。
Cooper accused the boy Abas/(前置詞の前)of stealing some of his clothes,/(接続詞の前)and when the boy denied the theft/(述語動詞の前)took him by the scruff of the neck/(接続詞の前)and kicked him down the steps of the bungalow.
語句のかたまりを前から訳していきます。
Cooper accused the boy Abas
クーパーはボーイのアバスを責めた
of stealing some of his clothes,
彼の服を何着か盗んだとして
and when the boy denied the theft
そして、そのボーイが盗みを否定すると
took him by the scruff of the neck
(クーパーは)彼の首筋をつかんだ
and kicked him down the steps of the bungalow.
そして、平屋住宅の踏み段から蹴り落とした
クーパーは彼の服を何着か盗んだとして、ボーイのアバスを責めた。そして、そのボーイが盗みを否定すると、クーパーは彼の首筋をつかみ、平屋住宅の踏み段から蹴り落とした。
accuse ● of 〜ing = 〜したとして●を責める(非難する)
例:My father accused me of messing up his room.→ 私の父は彼の部屋を散らかしたとして私を責めた。
課題文中の表現:Cooper accused the boy Abas of stealing some of his clothes→ クーパーは彼の服を何着か盗んだとして、ボーイのアバスを責めた