関係代名詞 what = 「こと」「もの」
「前から読み」で英文をすらすら読みましょう!
Bateman did not know whether to say yes or no, and what made it more awkward was that both Jackson and Edward seemed to be amused.(The Trembling of a Leaf by W. Somerset Maugham)
スラッシュリーディング練習問題
音声はありません。文字のみです。学習しやすいように、YouTubeの設定で再生速度を調節してください。
英文を前から読んでいくために、語句のかたまりを作ります。こんな具合に課題文をスラッシュ(斜め線)で区切ります(スラッシュリーディング)。
Bateman did not know/(接続詞の前)whether to say yes or no,/(接続詞の前)and what made it more awkward/(長い主部の後)was that both Jackson and Edward seemed to be amused.
語句のかたまりを前から訳していきます。
Bateman did not know
ベイトマンは分からなかった
whether to say yes or no,
イエスと言うべきか、ノーと言うべきか(whether to〜 = 〜すべきかどうか)
and what made it more awkward
そして、より気まずい状況にしたことは(it は「現在進行中の事柄」をさします。what は関係代名詞です。詳しくは「速読の鉄則」参照↓)
was that both Jackson and Edward seemed to be amused.
ジャクソンとエドワードの2人が面白がっているように見えたことだった(that は be動詞の後ろなどに置かれると、「〜こと」という意味になります)
ベイトマンはイエスと言うべきか、ノーと言うべきか分からなかった。そして、さらに気まずかったのは、ジャクソンとエドワードの2人が面白がっているように見えたことだった。
what は先行詞を含む(= 先行詞がない)関係代名詞で、「〜すること」「〜するもの」などと訳します。
例文:This is what she wrote in her teens.→ これは、彼女が10代のときに書いたものだ。
課題文では、こんな表現になっています。
what made it more awkward was that 〜
↓
「made it more awkward」ことは that 〜だった
↓
より気まずい状況にしたことは that 〜だった
ここでは what は動詞の前に置かれて主部を作っています。